Nueva traducción de los «Aforismos sobre la sabiduría de la vida» de Schopenhauer

Aforismos sobre la sabiduría de la vida

Arthur Schopenhauer

Hermida Editores presenta una nueva traducción a cargo de Carlos Javier González Serrano del libro más leído de Schopenhauer, con prólogo de Ramón Andrés y epílogo de Manuel Pérez Cornejo

Los Aforismos sobre la sabiduría de la vida son una de las mejores muestras de que la filosofía es, ante todo —como ya apuntó Epicuro—, un fármaco para afrontar la vida.  

En esta nueva traducción del afamado texto clásico de Schopenhauer, el pensador alemán pone sobre la mesa los grandes temas que han acechado a la reflexión filosófica de todas las épocas: el saber, el amor, la amistad, el poder, la envidia, la finitud y la muerte, sin eludir el conflicto ni las discrepancias que existen en las relaciones humanas.  

Prologada por el premiado escritor Ramón Andrés, epilogada por el especialista en pesimismo decimonónico Manuel Pérez Cornejo y en traducción de Carlos Javier González Serrano, uno de los estudiosos de Schopenhauer más reconocido a nivel internacional, esta edición de los Aforismos se presenta como una actual guía de vida para hacer frente a tiempos revueltos. 

Un comentario en “Nueva traducción de los «Aforismos sobre la sabiduría de la vida» de Schopenhauer

  1. Bienvenida la nueva traducción de los Aforismos…. Señalar también la aparición de «SCHOPENHAUER y sus amigos», en Sequitur,… Y la «Correspondencia escogida» en Acantilado, esperando que se recogía en esta página!!!

    Me gusta

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s